Y tế - Văn hóaVăn hóa nghệ thuật

Mang Tết đến đất nước trên dãy Alps

Tạp Chí Giáo Dục

Có một gia đình nhỏ lặng thầm mang Tết cổ truyền của dân tộc sang tận Thụy Sĩ – một quốc gia ở Trung Âu nhiều đồi núi với những phong cảnh thiên nhiên tuyệt đẹp trên dãy Alps như những đỉnh núi cao, những dòng sông băng và nhiều hồ nước tuyệt đẹp…

Tổ chức đón giao thừa để các thành viên gia đình quây quần sum họp và đặc biệt cho 2 cô con gái nhỏ hiểu được Tết cổ truyền của Việt Nam

Từ 2010 đến nay, 6 cái Tết không kém phần ấm áp trong ngôi nhà nhỏ ở Thụy Sĩ của người phụ nữ Việt Nam Hoàng Ngọc Đồng An có đầy đủ dưa hành bánh mứt, có lời chúc năm mới rôm rả cho nhau và cả những phong bao lì xì may mắn…

Tết càng xa càng nhớ…

Chị Đồng An sống và học tập tại TP.HCM, năm 2003 thì sang Thụy Sĩ cùng chồng là anh Roggero Damiano (quốc tịch Thụy Sĩ). Trước khi có 2 cô con gái nhỏ là Roggero Camilla Thy Thy (sinh năm 2007) và Roggero Annalisa Ly Ly (sinh năm 2013) thì trong gia đình, chỉ riêng chị biết nói tiếng Việt. Xa quê hương hơn chục năm trời nhưng trong chị, những cái Tết vẫn ấm áp và đầy mong chờ…

Sáu năm trở lại đây, vì bận rộn công việc gia đình đồng thời, cha mẹ ruột cũng sang định cư ở Mỹ, chị không thu xếp về quê ăn Tết được, vì thế mà lại càng thương nhớ hơn.

Tại Thụy Sĩ, nơi rất hiếm người Việt Nam để gặp gỡ, kết nối nhưng chị Đồng An vẫn giữ truyền thống đón Tết. “Dù ở xa vậy nhưng năm nào Tết về tôi đều nôn nao lắm. Tôi cũng tổ chức không gian Tết với các món ăn truyền thống của Việt Nam để cả nhà quây quần thưởng thức, cúng giao thừa để cảm nhận thời khắc chuyển giao năm mới thiêng liêng, cùng trao nhau những phong bao lì xì và chúc nhau những điều tốt đẹp. Có khi cả nhà cùng chơi bầu cua với nhau nữa. Nhờ vậy, không chỉ chồng con mà cả cha mẹ chồng cũng hiểu và đón đợi Tết cổ truyền của người Việt trong hứng khởi” – chị Đồng An chia sẻ.

Thy Thy và Ly Ly súng sính áo dài truyền thống của Việt Nam trong ngày đầu xuân mới

Riêng hai cô con gái nhỏ Thy Thy và Ly Ly, được mẹ chuẩn bị hẳn cho áo dài truyền thống Việt Nam và phong bao lì xì xanh đỏ nên rạng rỡ, không ngừng tíu tít. Với chị Đồng An, Tết là khoảnh khắc đầy thiêng liêng và đong đầy cảm xúc. Một cái Tết nữa lại sắp về, chị bồi hồi nhớ về khoảng thời gian được sum vầy bên cạnh ba mẹ và các em tại quê hương. Giao thừa năm 2006, dù đang mang bầu 6 tháng con gái đầu lòng, chị vẫn hào hứng cùng gia đình xem pháo hoa tại trung tâm Sài Gòn. Khi ấy, phải đi bộ nhiều đoạn đường đông đúc, tới gần 3 giờ sáng mới về được nhà, thế mà bà mẹ trẻ vẫn vui khôn tả.

Chị ấp ủ dự định, vài năm tới khi hai cô con gái lớn hơn một chút sẽ dắt về đón cho trọn cái Tết quê hương. Bởi chị mong mỏi, các con chị dù lớn lên ở nơi nào và sau này đi đâu, làm gì cũng nhớ về truyền thống nguồn cội của dân tộc. Những ngày giáp năm, không khí Tết ở Việt Nam đang rộn ràng. Tại phương xa ấy, ba mẹ con chị cũng không giấu nỗi bồi hồi, thường dành thời gian live stream tâm sự cùng bạn bè ở Việt Nam và hát những bài ca Tết. Thy Thy và Ly Ly hiện có “vốn liếng” không nhỏ về các ca khúc tiếng Việt, hát rất rành rọt nhất là những bài nhạc xuân.

Gia đình… đa ngôn ngữ!

Con gái đầu của chị, Thy Thy hiện tại nói tốt cả 3 ngôn ngữ: Việt, Anh và Ý. Ngoài ra, ở trường, em học cả tiếng Pháp. Ở nhà, tiếng Anh thường được cả nhà sử dụng trong bữa ăn tối. Khi đi học hay ra ngoài, Thy Thy giao tiếp tiếng Ý và tiếng Việt thì ba mẹ con nói với nhau mọi lúc mọi nơi. 

Thành phố nơi gia đình chị đang sinh sống rất ít người châu Á và hiếm người Việt Nam. Vì vậy, đối với tiếng Việt chỉ có 3 mẹ con giao tiếp với nhau. Hai bé còn thường xuyên được trò chuyện với ông bà ngoại qua webcam để trau dồi thêm tiếng dân tộc và cả giọng Huế (gia đình chị gốc Huế).

Gia đình chị Đồng An
“Tại Thụy Sĩ nói chung và nơi gia đình tôi đang sống nói riêng, phần lớn mọi người đều sử dụng rành rọt 2 ngôn ngữ trở lên. Hơn 50% người bên này đến từ các nước khác vì vậy họ dạy con ngay từ nhỏ các ngôn ngữ song song. Gia đình tôi cũng vậy, trong nhà thì sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ còn ra ngoài thường dùng ngôn ngữ chính của mỗi vùng” – chị Đồng An chia sẻ.

Trong quá trình dạy tiếng Việt cho hai cô bé, chị Đồng An cho biết thường tuân thủ nghiêm khắc những gì mình đặt ra. Đặc biệt, chị và các bé luôn cố gắng tránh lẫn lộn qua lại giữa các ngôn ngữ. Khi chị hỏi tiếng Việt mà các bé trả lời bằng tiếng Anh hoặc tiếng Ý thì chị kiên nhẫn chờ, hướng dẫn con trả lời lại. Nhờ thói quen nghiêm khắc đó mà các bé, nhất là Ly Ly dù mới 3 tuổi và còn… ngọng nhưng tiếng Việt rất rành.

Trong gia đình, vợ chồng chị vẫn giữ thói quen giao tiếp với nhau bằng tiếng Anh. Nhờ vậy, hai con chị cũng có “môi trường” tiếp cận thuận lợi. Việc giao tiếp tự nhiên hàng ngày từ ba mẹ cộng thêm qua phim ảnh giúp vốn từ tiếng Anh của 2 bé ngày càng phong phú. “Hai bé được học ngôn ngữ khá nhẹ nhàng, vừa học vừa chơi nên không mấy áp lực. Ngay cả việc học đọc và viết tiếng Việt cũng thế, tôi dạy chủ yếu theo sở thích, sự hứng khởi của con nên hai bé học rất nhanh” – chị Đồng An thổ lộ. 

Bên cạnh tìm hiểu kinh nghiệm dạy con từ cha mẹ hay những kênh thông tin khác, chị Đồng An còn chọn lọc kết hợp giữa Tây và ta để uốn nắn các bé theo cách riêng. Chị trong vai trò của mẹ nhưng cũng vừa là cô giáo, là bạn của con, giúp hình thành trong các bé lòng tôn trọng người lớn nhưng không cảm thấy quá khuôn khổ, gò bó.

Trong tương lai, chị Đồng An cho biết không đặt lên vai con những mục tiêu nặng nề mà luôn mong muốn tạo điều kiện cho các bé tự do phát triển, trở thành người có ích cho gia đình, xã hội; hướng đến những lựa chọn vừa vặn với sức lực và khả năng.

Mê Tâm 

Bình luận (0)