Văn chương trẻ TP.HCM đang hình thành những tác giả mang phẩm chất công dân toàn cầu. Họ thông thạo ngoại ngữ và có thể sáng tác bằng tiếng Việt lẫn tiếng Anh. Chắc chắn, những tác giả – công dân toàn cầu này hoàn toàn có khả năng tự tin hội nhập văn chương quốc tế.

Tác giả mang phẩm chất công dân toàn cầu
Theo nhà thơ Lê Thiếu Nhơn – Trưởng ban Nhà văn trẻ, Hội Nhà văn TP.HCM, ở một đô thị nhộn nhịp mang đẳng cấp quốc tế như TP.HCM, văn chương chưa bao giờ bị ru ngủ. Văn chương buộc phải vận hành trong sự năng động của cộng đồng, và nỗ lực dự phần vào đời sống tinh thần của cộng đồng. Với đặc trưng ấy, nghề cầm bút chuyên nghiệp đối mặt nhiều thử thách cho các bạn trẻ muốn tìm kiếm cơ hội lập thân theo cách riêng mình. Sức quyến rũ của một môi trường sống cởi mở đã giúp đội ngũ văn chương TP.HCM đều đặn bổ sung những gương mặt mới. Nhiều tên tuổi đã được khẳng định như Bùi Tiểu Quyên, Ngô Thúy Nga, Trần Ngọc Mai, Võ Chí Nhất, Vĩ Hạ, Huỳnh Trọng Khang, Nguyễn Trần Khải Duy, Ngô Tú Ngân, Trần Văn Thiên, Đoàn Nguyễn Anh Minh… Và họ cũng khác thế hệ đi trước, khi tự chọn con đường riêng để đột phá, có người chuyên tâm viết cho thiếu nhi, có người đầu tư mảng truyện tranh, có người khai thác mảng khoa học viễn tưởng, có người sáng tác đề tài trinh thám phá án… Họ chủ động tạo dựng thế giới văn chương của họ, đầy hào hứng và đầy nhiệt huyết.
Theo nhà thơ Thiếu Nhơn, văn chương trẻ TP.HCM đang hình thành những tác giả mang phẩm chất công dân toàn cầu. Họ thông thạo ngoại ngữ và có thể sáng tác bằng tiếng Việt lẫn tiếng Anh. Chắc chắn, những tác giả – công dân toàn cầu này hoàn toàn có khả năng tự tin hội nhập văn chương quốc tế. Những tác phẩm do chính họ viết bằng những ngôn ngữ phổ biến trên thế giới, không cầu cạnh vào sự may rủi đồng cảm với dịch giả, có thể giữ nguyên tư tưởng và thẩm mỹ của họ khi tiếp xúc độc giả các quốc gia khác.
“Văn chương không phải trò chơi nhất thời. Văn chương đòi hỏi ý thức dấn thân tận tụy suốt đời. Chúng ta cần “chân cứng đá mềm”, để người nọ tiếp nối người kia trên hành trình kiến tạo vẻ đẹp đô thị phương Nam hào hiệp nghĩa tình và xây dựng hình tượng con người Việt Nam cao thượng nhân văn”, nhà thơ Thiếu Nhơn nhắn gửi.
Nhà văn Trịnh Bích Ngân – Chủ tịch Hội Nhà văn TP.HCM khẳng định, văn chương không chỉ cần tuổi trẻ, sức trẻ. Văn chương còn đòi hỏi bề dày tri thức vốn trải nghiệm, lòng trắc ẩn, nuôi dưỡng cảm xúc, biết nghĩ đến người khác, biết dấn thân, biết khát khao sáng tạo, khát khao tìm kiếm cái hay cái đẹp. Tuy nhiên, văn chương cũng như bất cứ một lĩnh vực nào, muốn hướng đến ngày mai thịnh vượng, đều phải biết cách đặt niềm tin, đặt hy vọng vào tuổi trẻ, vào người trẻ, vào thế hệ trẻ. Trong bối cảnh hiện nay, tiêu chí đó càng trở nên cấp thiết.
Tăng cường giao lưu
Với lực lượng cây bút trẻ năng động cùng với sự nỗ lực các thế hệ nhà văn, nhà thơ có nhiều kinh nghiệm, văn chương TP.HCM luôn khát vọng được vươn ra thế giới. Để làm được việc này, Hội Nhà văn TP.HCM đã tổ chức nhiều chương trình, hoạt động giao lưu với một số nước giúp nhà thơ, nhà văn được giao lưu, học hỏi và giới thiệu tác phẩm hay đến bạn bè quốc tế. Qua các chương trình giao lưu, nhà thơ, nhà văn quốc tế rất thích thú và ấn tượng văn chương Việt Nam. Đề tài về chiến tranh, người phụ nữ… đã giúp họ có cái nhìn phong phú hơn, là chất xúc tác giúp họ sáng tác nên những tác phẩm dành riêng cho mình. Trong chương trình “Giao lưu văn chương Việt – Hàn” lần 3 năm 2025 mới đây, nhà thơ, nhà văn Ra Hee Duk (Hàn Quốc) cho biết, Việt Nam để lại trong bà nhiều ấn tượng. Ở đây, bà thấy thơ không chỉ được viết, mà còn được sống – được thốt lên từ trái tim. “Tôi đến Việt Nam lần này là lần thứ 4 trong đó có 2 lần đến TP.HCM nên biết đôi nét về văn học Việt Nam. Điều đó cũng đã tạo chất xúc tác giúp tôi sáng tác nên những vần thơ cho riêng mình. Trong thời gian tới tôi vẫn muốn tiếp tục đến để có cơ hội tìm hiểu Việt Nam và giao lưu cùng các đồng nghiệp Việt Nam, mong góp phần làm cho hai nền văn học Việt – Hàn sớm xích lại gần nhau.
Nhà thơ Khánh Chi chia sẻ, Hàn Quốc rất đẹp, con người thì vui vẻ, hòa đồng. Văn chương Việt Nam và Hàn Quốc cũng có những nét tương đồng. Nếu chúng ta đầu tư về tác phẩm, chuyển ngữ tác phẩm từ tiếng Việt sang tiếng Hàn cũng như nhiều thứ tiếng khác thì văn chương Việt Nam hoàn toàn có thể thu hút độc giả nước ngoài.
Kiều Khánh

Bình luận (0)