Hội nhậpThế giới 24h

Barack Obama – con người đầy đam mê

Tạp Chí Giáo Dục

Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4

Chiến thắng thuyết phục của Thượng nghị sĩ đảng Dân chủ Barack Obama đã giúp ứng viên 47 tuổi này trở thành Tổng thống da màu đầu tiên của nước Mỹ. Từ đây, nhiều bất ngờ thú vị về tài năng văn chương và những sở thích đời thường của ông cũng được hé lộ.

Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4

>Những điều ít biết về tân tổng thống Mỹ

>Vì sao Obama thắng cử?

>Barack Obama – Hi vọng táo bạo

Ông Barack Obama, nhà hùng biện tài ba. Nguồn: Ny.

Ngoài tài năng diễn thuyết, ông Barack Obama còn được biết đến như một nhà văn tài năng. Ông đã có hai cuốn sách khá nổi tiếng là hồi ký Những giấc mơ của cha tôi (Dreams from My Father) in năm 1995, khắc họa đậm nét hình ảnh một nhân vật mới của thời đại, vượt lên trên mọi định kiến về sắc tộc và giai tầng xã hội. Tác phẩm kể lại một cách xúc động tuổi trẻ của tác giả. Nó đứng trong nhóm các sách bán chạy nhất trong nhiều tuần liền.

Cuốn thứ hai là Sự táo bạo của hy vọng (The Audacity of Hope), kể lại cuộc đời của Barack Obama sau khi tốt nghiệp ĐH luật. Cuốn sách thể hiện một sự thông tuệ và khả năng đồng cảm hiếm thấy. Từ các trang sách hiện lên chân dung một nhà chính trị có khả năng tập hợp quần chúng cho một mục đích chung, một nhà hùng biện đề cập thật tinh tế và thuyết phục đến những vấn đề hết sức khác biệt như các giá trị, tín ngưỡng, thể chế và chính sách đối ngoại của Mỹ.  Sức lôi cuốn và gợi mở của hai chân dung đó càng được nhân lên nhờ nền tảng của chúng được bộc lộ tự nhiên như tất phải thế. Nền tảng ấy là xuất thân đậm tính biểu tượng của Barack Obama.

Không phải ngẫu nhiên, cuốn Sự táo bạo của hy vọng được đón đọc nồng nhiệt, báo chí Mỹ và báo chí nước ngoài đồng loạt đưa tin và khen ngợi. Qua cuốn sách, ông Obama đưa ra những suy nghĩ mới mẻ và một tư tưởng lớn: nước Mỹ cần một đường lối khác, người Mỹ cần một cách xử sự khác.

Chẳng những thế, ông còn từng viết thơ. Bài thơ Underground (Dưới lòng đất) ông viết lúc còn theo học ĐH ở Hawaii khi mới 18 tuổi. Sau đó, năm 1981, tác phẩm này được đăng cùng một bài thơ khác của Obama, nhan đề là Pop (tên riêng), trên tờ Feast.
Những sở thích đời thường của Tổng thống mới đắc cử

Ông Obama từng tuyên bố, nếu ông trở thành chủ nhân mới của Nhà Trắng, tại đây chắc chắn sẽ có một sân bóng rổ.

Obama rất say mê môn thể thao này từ khi còn học tại trường phổ thông. Năm 1979, chính ông cùng với đội tuyển trường mình giành chức vô địch của toàn bang. Từ đó đến nay, tình yêu đó không hề suy giảm.

Tổng thống mới đắc cử cũng là người rất say mê âm nhạc. Dù thể loại âm nhạc yêu thích nhất của Barack Obama là jazz, nhưng ông vẫn tương đối hứng thú với những giai điệu nhạc rock nhẹ và nhạc cổ điển. Obama đặc biệt ưa thích những nghệ sĩ như Miles Davis, Bob Dylan, Stevie Wonder và Johann Sebastian Bach.

Ông Obama cũng là fan tích cực của nghệ thuật thứ bảy. Giới nghệ sĩ Hollywood rất thân quen và hiểu rõ về ông. Tổng thống mới đắc cử nhận được sự ủng hộ rất nhiệt tình của David Geffen – một trong những người đã sáng lập ra hãng phim DreamWorks.

Ngoài ra, có không ít nghệ sĩ và người dẫn chương trình truyền hình nổi tiếng từng công khai về tình bạn thân cận với Obama. Người dẫn chương trình truyền hình nổi tiếng Oprah Winfrey từng mời đích thân ông Obama tới chương trình của mình. Ngôi sao điện ảnh George Clooney gọi Obama là một chính trị gia có những phẩm chất của một ngôi sao nhạc rock. Những bộ phim yêu thích nhất của Obama là “One Flew Over the Cuckoos Nest” (Bay qua tổ chim cúc cu), “Godfather”(Bố già), “Lawrence of Arabia” (Lawrence ở A rập).

Tuy nhiên, Tổng thống mới được bầu cũng có nhiều thói quen xấu. Trong hồi ký của mình, Obama thừa nhận vào những năm cuối phổ thông đã từng hút cần sa và sử dụng cocain. Tuy nhiên, chuyện này kéo dài không lâu. Do kết quả học tập bị giảm sút nên ông Obama đã bỏ ma túy. Hiện giờ, thói quen có hại chủ yếu của Obama chính là hút thuốc lá không thường xuyên. Nhiều người quen còn khẳng định, chính nhờ thuốc lá mà giọng của Obama trở nên trầm và gợi cảm hơn.

Sitting in his seat, a seat broad and broken

In, sprinkled with ashes,

Pop switches channels, takes another

Shot of Seagrams, neat, and asks

What to do with me, a green young man

Who fails to consider the

Flim and flam of the world, since

Things have been easy for me.

Lược dịch

Ngồi trên ghế của mình, một chiếc ghế rộng và sụp

Vào trong, đầy những tàn thuốc vương vãi,

Pop đổi kênh truyền hình, uống thêm một

Ngụm Seagrams, nguyên chất, và hỏi

Tôi mắc chứng gì vậy, một thằng tuổi còn xanh

Mà không hiểu ra được

Cái trò bá láp của thế gian, vì

Tôi đã sống quá dễ dàng.

Mai Mai – Tổng hợp (datviet)

 

Bình luận (0)