Thị trường phim Việt có nhiều khởi sắc trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, khâu tìm kiếm kịch bản hay, chất lượng vẫn là vấn đề trăn trở của những nhà làm phim.
![]() |
| Cuộc thi “Nhà biên kịch tài năng” mùa 2 nhằm tìm kiếm và phát triển các tài năng biên kịch trẻ vừa chính thức trở lại. Ảnh: CGV |
“Cơn khát” biên kịch trẻ
Với những khán giả theo dõi thị trường phim Việt vài năm trở lại đây sẽ không khó để nhận ra rất nhiều bộ phim truyền hình hay điện ảnh Việt gây được tiếng vang trong dư luận thời được Việt hóa từ phim ăn khách của nước ngoài. Vấn đề này đã dấy lên một thực trạng cần báo động về đội ngũ biên kịch tài năng. Bởi, nếu cứ mua kịch bản phim nước ngoài rồi Việt hóa thì chẳng thể nào có thể phát triển nền điện ảnh mạnh mẽ trong tương lai.
Cuộc thi “Nhà biên kịch tài năng” mùa 2 do CJ CGV Việt Nam (CGV) tổ chức nhằm tìm kiếm và phát triển các tài năng biên kịch trẻ vừa chính thức trở lại. Cuộc tranh tài năm nay được tổ chức với quy mô lớn hơn nhằm trao cơ hội cho các tài năng trẻ và tìm kiếm những kịch bản chất lượng.
Năm 2017, nhà biên kịch tài năng mùa đầu tiên đã diễn ra rất thành công với hơn 3.800 tác phẩm dự thi. Năm nay, chương trình này tiếp tục được CGV phối hợp với Center for Media Literacy and Education (CML – Hàn Quốc) thực hiện, hứa hẹn là một sự kiện không thể bỏ lỡ dành cho các bạn trẻ yêu biên kịch. Cuộc thi dành cho tất cả công dân Việt Nam từ 18-35 tuổi, yêu thích bộ môn nghệ thuật thứ 7 và mong muốn trở thành người viết kịch bản chuyên nghiệp trong tương lai. Những sân chơi ươm mầm cho các nhà biên kịch trẻ ở Việt Nam hiện nay còn khá khan hiếm. Nếu có, sân chơi ấy cũng chỉ ở quy mô nhỏ, chưa đủ sức lan rộng. Thế nên, điều này lý giải vì sao cuộc thi tìm kiếm tài năng biên kịch trẻ lại thu hút nhiều bạn trẻ tham giam đến vậy. Chính sự thử sức, cọ xát và tỏa sáng tài năng từ những sân chơi như thế là “cú hích” cần thiết cho đội ngũ biên kịch Việt trẻ. Để tìm kiếm, phát hiện và đào tạo biên kịch trẻ cần phải có thêm những cuộc thi như vậy trong thời gian tới.
| Bài toán phát triển cho đội ngũ biên kịch trẻ vẫn còn loay hoay trong hướng giải. Kịch bản Việt hóa dù có hay đến đâu thì vẫn không thể chuyển tải hết hồn cốt, văn hóa của người Việt. Do đó, tập trung đầu tư, tạo những sân chơi, phát triển đội ngũ biên kịch Việt là yêu cầu cấp thiết hiện nay. |
Ông Sim Joon Beom, Tổng Giám đốc CGV chia sẻ: “Chúng tôi tin rằng, việc viết kịch bản phim không chỉ đòi hỏi kỹ năng viết và sự sáng tạo mà quan trọng hơn, người trẻ cần được trao cơ hội. Đó là lý do vì sao chúng tôi sáng lập cuộc thi “Nhà biên kịch tài năng” và tiếp tục giới thiệu cuộc thi đến đông đảo các tài năng điện ảnh. Đây là một trong những hoạt động nhằm phát triển nhân tài và xây dựng nền móng cho điện ảnh Việt trong tương lai”.
Thúc đẩy biên kịch Việt phát triển
Trên thực tế, nhu cầu sản xuất phim Việt ngày càng tăng mạnh, đòi hỏi kịch bản, nhất là kịch bản chất lượng thì đội ngũ biên kịch Việt chưa đáp ứng được. Liên tục trong một thời gian, khán giả gần như “bội thực” với những phim Việt hóa. Gần đây nhất có thể kể đến như phim “Những tháng năm rực rỡ” (đạo diễn Nguyễn Quang Dũng mua bản quyền từ phim hài “Sunny” của Hàn Quốc), “Cô nàng ngổ ngáo” (đạo diễn Văn Công Viễn, làm lại từ phim “My sassy girl”), “Ông ngoại tuổi băm” (nhà sản xuất Chánh Phương, mua lại bản quyền phim “Key of life” của Nhật Bản)… Bộ phim “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt Nam cũng đang rục rịch những khâu đầu tiên.
Trước sự khan hiếm khâu kịch bản phim Việt như hiện nay, việc các nhà làm phim lựa chọn Việt hóa phim là con đường an toàn bởi kịch bản hay được coi là yếu tố sống còn của phim. Thế nhưng, nếu cứ chọn con đường an toàn này sẽ gây sự nhàm chán cho khán giả. Phim Việt muốn phát triển, có thể khẳng định mình thì không thể trông chờ vào kịch bản phim ngoại.
Theo đạo diễn Đinh Tuấn Vũ: “Trong những năm gần đây, có thể thấy sự nở rộ của các dòng phim “remake” tại Việt Nam. Đó là một hướng đi khá an toàn khi các hãng phim lựa chọn các bộ phim đã ăn khách ở nước ngoài thành phim Việt. Tuy nhiên, trên thế giới, không một nền điện ảnh nào được xây dựng chỉ bởi những bộ phim được làm từ những kịch bản nước ngoài. Chúng ta thực sự cần những kịch bản chất lượng và thuần Việt. Và quan trọng hơn, chúng ta cần những góc nhìn mới từ những nhà biên kịch trẻ, những người sẽ tiếp tục kể câu chuyện của phim Việt trong tương lai”.
Bài toán phát triển cho đội ngũ biên kịch trẻ vẫn còn loay hoay trong hướng giải. Kịch bản Việt hóa dù có hay đến đâu thì vẫn không thể chuyển tải hết hồn cốt, văn hóa của người Việt. Do đó, tập trung đầu tư, tạo những sân chơi, phát triển đội ngũ biên kịch Việt là yêu cầu cấp thiết hiện nay.
Yên Hà


Bình luận (0)