LTS: Anh Hữu Tâm, hiện đang làm nghiên cứu sau tiến sỹ (postdoctoral) ở Mỹ đã gửi đến tòa soạn những bức xúc của mình khi trải qua quãng đường gian nan xin nhập học cho con ở Việt Nam. Xin giới thiệu để độc giả theo dõi và chia sẻ.
Tôi được một suất học bổng đi học Tiến sĩ ở Ấn Độ. Vì điều kiện gia đình, tôi mang cháu sang Ấn Độ từ lúc 3 tuổi. Mặc dù ở Ấn Độ trường dạy bằng tiếng Anh, nhưng chúng tôi cũng mang theo sách học của Việt nam để dạy cháu thêm vì sợ sau này về nước cháu không theo kịp.
Tôi hoàn thành luận án cũng là lúc cháu học hết lớp 2. Ở Ấn Độ, học sinh bắt đầu đi học vào đầu tháng 4 và kết thúc năm học vào cuối tháng 3. Về nước vào cuối tháng 3, tôi nhờ cô giáo gần nhà dạy thêm tiếng Việt cho cháu.
Tuy nhiên, mọi sự chuẩn bị đó dường như chưa đủ. Tôi phải trải qua hành trình gian nan, đầy bức xúc khi đi xin học cho con.
![]() |
|
Số giấy tờ anh Tâm cần để xin cho con nhập học ở Việt Nam.
|
Tôi đem học bạ đến Phòng Công Chứng số I để dịch ra Tiếng Việt, họ yêu cầu phải có xác nhận của Đại Sứ quán Ấn Độ và có đóng dấu Sứ quán Ấn Độ tại Việt Nam vào trong học bạ.
“Chẳng lẽ con tôi không thể đến trường?”, câu hỏi này cứ ám ảnh tôi. Vì như tôi biết, các Sứ quán làm gì có người đi xác minh xem có đúng là học sinh này đã học lớp 1 và 2 tại trường nào đấy không.
Cũng may, tôi có người bạn làm ở Đại Sứ quán Việt Nam tại New Delhi. Anh bạn rất bất ngờ khi tôi gọi điện trình bày sự việc nhưng cũng tận tình giúp đỡ, và sáng hôm sau tôi đã có giấy chứng nhận gửi bằng fax và email có đóng dấu của Đại sứ quán Việt Nam tại Ấn Độ, rằng con tôi đã học ở trường đó lớp 1 và lớp 2.
Tuy nhiên, khi quay lại, anh ta lại có việc đi đâu đó nên tôi phải đợi rất lâu mới gặp được anh ấy. Anh ta bảo rằng lúc sáng quên nói với tôi là, theo quy định của Sứ quán, tôi phải trả mười mấy đôla cho mỗi con dấu, nghĩa là gần hai trăm nghìn tiền Việt nam. Như vậy với 2 học bạ và một giấy chuyển trường, tôi phải đóng hơn 500.000 đồng. Sau một chút do dự, tôi quyết định đóng số tiền đó và anh ta đóng dấu, viết biên nhận.
Để làm được điều này, cần phải đến Sở Ngoại Vụ để xin con dấu. Chị cũng nhắc tôi là một con dấu cũng đóng chừng đấy tiền như ở Lãnh Sứ quán Ấn Độ, để tôi nhớ đem theo.
Than ôi! con tôi mới học có lớp 2 phải cần đến những con dấu – mà mới nghe thì cứ nghĩ là đang làm giấy tờ để nhận nhiệm vụ tại Liên Hợp quốc!!!
Tôi hy vọng ông ta quên hoặc không biết cái giấy tờ gì đó mà chị ở Phòng Công chứng số IV lấy ra để yêu cầu tôi phải tìm Sở Ngoại Vụ. Và rồi Chúa cũng giúp tôi! Với vẻ mặt hằm hằm, ông ta ghi ghi gì đó rồi bảo sang đóng tiền. Tôi không thể tin vào tai mình nữa. Hai ngày sau, tôi có bản dịch học bạ bằng Tiếng Việt.
Ôi chao! Không ngờ học bạ của học sinh tiểu học lại phải dịch ra Tiếng Việt, mà nó lại nhiêu khê đến như vậy. Chẳng lẽ ở Trường, Phòng, Sở không ai đọc được tiếng Anh? Trong khi bây giờ trường nào cũng có giáo viên Tiếng Anh cơ mà.
Tôi nghĩ, chắc không có nơi nào trên thế giới làm như Việt Nam chúng ta đâu. Thưa Bộ trưởng Bộ Giáo dục, có phải Bộ trưởng qui định như vậy không?


Bình luận (0)